Сообщество содержит материалы гомосексуального характера и высокорейтинговые сцены. Если это противоречит вашим моральным или религиозным убеждениям, просьба покинуть страницу.
Команда по переводам "Bona sens":
Внимание!
Сообщество содержит материалы гомосексуального характера и высокорейтинговые сцены. Если это противоречит вашим моральным или религиозным убеждениям, просьба покинуть страницу.
Сообщество содержит материалы гомосексуального характера и высокорейтинговые сцены. Если это противоречит вашим моральным или религиозным убеждениям, просьба покинуть страницу.
среда, 26 августа 2009
Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Название: Revenge of the Rat-Snack
Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Над комиксом работала команда "Bona sens", а конкретно:
Переводчик: Alex Schrei
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Рон Уизли, Ремус Люпин
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор
Предыдущие комиксы из этой серии - тут и тут

Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Над комиксом работала команда "Bona sens", а конкретно:
Переводчик: Alex Schrei
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Рон Уизли, Ремус Люпин
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор
Предыдущие комиксы из этой серии - тут и тут

Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Название: Cry of the Rat-Snack
Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: смеющийся
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Рон Уизли, Ремус Люпин
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор
Предыдущий комикс из этой серии - тут

Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: смеющийся
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Рон Уизли, Ремус Люпин
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор
Предыдущий комикс из этой серии - тут

пятница, 07 августа 2009
Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Да, мы любим получать отзывы.
Название: For you
Автор: Ciel
Над додзинси работала команда "Bona sens"
Переводчик: Mihael.
Корректор: Джед Акамие
Эдитор и клинер: ~Adversa fortuna~
Фандом: D.Gray-man
Оригинальный язык: Английский
Пейринги: Лави/Аллен
Тип: Додзинси
Жанр: Драма
Рейтинг: PG-13
Разрешение на размещение: Запрещено копировать, уносить в цитатник или распространять любым другим способом. Возможны только ссылки на наше сообщество.
Скачать архив: For you
Спойлеры:
читать дальше
Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Название: Human TF
Автор: ~jazzbot8907
Фандом: Human TF
Оригинальный язык: Английский
Пейринги: Prowl/Jazz
Рейтинг: PG-13
Разрешение на размещение: Запрещено копировать, уносить в цитатник или распространять любым другим способом. Возможны только ссылки на наше сообщество.
Разрешение на перевод: Запрос отправлен
Над драбблом работала команда "Bona sens"
Переводчик: ~Sher~
Редактор перевода: Джед Акамие
Оригинал: jazzbot8907.deviantart.com/art/Human-TF-ProwlxJ...
Заказ: от Ку-ку-ре-кушка
От автора: Мой первый TF as Humans фик. Естесственно, с Джазом и Проулом. Будем считать, что это мой пробный пейринг. Надеюсь, вам понравится.
читать дальше
Автор: ~jazzbot8907
Фандом: Human TF
Оригинальный язык: Английский
Пейринги: Prowl/Jazz
Рейтинг: PG-13
Разрешение на размещение: Запрещено копировать, уносить в цитатник или распространять любым другим способом. Возможны только ссылки на наше сообщество.
Разрешение на перевод: Запрос отправлен
Над драбблом работала команда "Bona sens"
Переводчик: ~Sher~
Редактор перевода: Джед Акамие
Оригинал: jazzbot8907.deviantart.com/art/Human-TF-ProwlxJ...
Заказ: от Ку-ку-ре-кушка
От автора: Мой первый TF as Humans фик. Естесственно, с Джазом и Проулом. Будем считать, что это мой пробный пейринг. Надеюсь, вам понравится.
читать дальше
Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Список делаю для себя, чтобы следить за всеми проектами, но и, конечно, для вас, чтобы вы знали наши намерения.
В работе:
Название: Melancholic
Фандом: D.Gray-man
Тип: Додзинси
Пейринги: Канда/Аллен
Статус: На эдиторстве у ~Adversa fortuna~
Название: Pandora
Фандом: D.Gray-man
Тип: Додзинси
Пейринги: Лави/Аллен
Статус: Вторую часть переводит ~Adversa fortuna~
читать дальше
В планах:
Название: Eclipse
Фандом: Гарри Поттер
Тип: Фанфик
Пейринги: Гарри/Драко
Информация: Английский язык. Отдать нескольким людям. 20 глав. (www.fanfiction.net/s/1360492/1/)
читать дальше
В работе:
Название: Melancholic
Фандом: D.Gray-man
Тип: Додзинси
Пейринги: Канда/Аллен
Статус: На эдиторстве у ~Adversa fortuna~
Название: Pandora
Фандом: D.Gray-man
Тип: Додзинси
Пейринги: Лави/Аллен
Статус: Вторую часть переводит ~Adversa fortuna~
читать дальше
В планах:
Название: Eclipse
Фандом: Гарри Поттер
Тип: Фанфик
Пейринги: Гарри/Драко
Информация: Английский язык. Отдать нескольким людям. 20 глав. (www.fanfiction.net/s/1360492/1/)
читать дальше
среда, 05 августа 2009
Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Именно так.
Мы, конечно, и сами ищем хорошие вещи, но мнение людей, которые будут сие читать, является более важным. В комментариях к этой записи вы можете заказывать работы, которые вам бы хотелось видеть в нашем переводе.
Форма заказа:
Фандом: (Пункт обязателен)
Пейринг: (Пункт обязателен)
Рейтинг: (Желательно)
Ссылка: (Пункт обязателен)
Заполнение всех пунктов формы заказа позволит нам быстрее начать работу над ним.
Напоминаю:
Мы не переводим работы, которые кто-то уже начинал переводить. Например фанфики, которые стоят в заморозке, мы будем переводить только тогда, когда автор, заморозивший фик, удалит свой перевод. Прежде чем подавать заявку убедитесь, пожалуйста, что никто еще не переводил эту работу.
Мы не переводим работы по фендому "Наруто". Это личное. Простите.
В заказе на перевод можно давать фанфики, додзинси, мангу... В общем все, что переводит наша команда. Отдельно бы хотелось найти фанфики английских авторов, которые стоят внимания.
Спасибо.
ВНИМАНИЕ!
Берем еще три заказа!
Мы, конечно, и сами ищем хорошие вещи, но мнение людей, которые будут сие читать, является более важным. В комментариях к этой записи вы можете заказывать работы, которые вам бы хотелось видеть в нашем переводе.
Форма заказа:
Фандом: (Пункт обязателен)
Пейринг: (Пункт обязателен)
Рейтинг: (Желательно)
Ссылка: (Пункт обязателен)
Заполнение всех пунктов формы заказа позволит нам быстрее начать работу над ним.
Напоминаю:
Мы не переводим работы, которые кто-то уже начинал переводить. Например фанфики, которые стоят в заморозке, мы будем переводить только тогда, когда автор, заморозивший фик, удалит свой перевод. Прежде чем подавать заявку убедитесь, пожалуйста, что никто еще не переводил эту работу.
Мы не переводим работы по фендому "Наруто". Это личное. Простите.
В заказе на перевод можно давать фанфики, додзинси, мангу... В общем все, что переводит наша команда. Отдельно бы хотелось найти фанфики английских авторов, которые стоят внимания.
Спасибо.
ВНИМАНИЕ!
Берем еще три заказа!
вторник, 04 августа 2009
Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Название: The Rat-snack
Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: смеющийся
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Рон Уизли, Гермиона Грейнджер
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор

Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: смеющийся
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Рон Уизли, Гермиона Грейнджер
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор

Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Название: Gotta love those Marauders
Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: смеющийся
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Гарри Поттер, Северус Снейп, Мародеры
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор

Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: смеющийся
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Гарри Поттер, Северус Снейп, Мародеры
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор

Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Название: Malfoy's MANifestation
Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: ~Adversa fortuna~ (Это смешно)
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Драко Малфой, Северус Снейп
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор

Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: ~Adversa fortuna~ (Это смешно)
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Драко Малфой, Северус Снейп
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор

Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Название: Weaslen Wake Ups
Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: ~Adversa fortuna~ (Это смешно)
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Близнецы Уизли
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор

Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: ~Adversa fortuna~ (Это смешно)
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Близнецы Уизли
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор

Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Название: Potter Porker???
Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: смеющийся
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Гарри Поттер и Ремус Люпин
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор

Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ktshy
Переводчик: смеющийся
Клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Персонажи: Гарри Поттер и Ремус Люпин
Рейтинг: G
Разрешение на размещение: Запрещено. Только ссылки на сообщество.
Жанр: Юмор

суббота, 25 июля 2009
Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Перевод драбблика изменен.
Название: Кружным путем
Фандом: Гарри Поттер (Harry Potter)
Автор: ravenna_c_tan
Над фанфиком работала команда "Bona sens", а конкретно:
Переводчики: Caladhiel, Джед Акамие
Бета: Джед Акамие, Kaede Shina
Оригинальный язык: Английский
Размер: Драббл
Ссылка на оригинал: community.livejournal.com/100quills/163998.html
Пейринги: Гарри/Драко
Рейтинг: PG-13
Разрешение на размещение: Копирование строго запрещено. Приветствуются ссылки на нашу команду и это сообщество.
Разрешение на перевод: Получено
Примечание автора: «Я написала этот фанфик для совершенно некоммерческого удовольствия. Все герои не мои, защищены авторским правом и зарегистрированы как торговая марка их владельцами/издателями.»
Кружным путем
Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Маленькая додзинси. Секс. Секс и, почти, ничего больше. Но нам бы очень хотелось получить комментарии. Они вдохновляют.
Название: Aquarium
Фандом: Дьявольский Дворецкий (Kuroshitsuji)
Автор: Скажите, кто знает.
Над додзей работала команда "Bona sens", а конкретно:
Переводчик: Mihael.
Редактор перевода, клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Пейринги: Себастьян/Сиэль
Рейтинг: NC-17 (!!!)
Разрешение на размещение: Копирование строго запрещено. Приветствуются ссылки на нашу команду и это сообщество.
Скачать архив: Aquarium
пятница, 24 июля 2009
Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
И вот первый перевод со времен нашего отпуска. Помните, нас очень радуют ваши комментарии.
Название: Melancholic
Фандом: Серый кардинал (D.Gray-man)
Автор: Скажите, кто знает.
Над додзей работала команда "Bona sens", а конкретно:
Переводчик: Mihael.
Редактор перевода, клинер и эдитор: ~Adversa fortuna~
Оригинальный язык: Английский
Пейринги: Канда/Аллен
Рейтинг: PG-13
Разрешение на размещение: ОБЯЗАТЕЛЬНО спросить. В другом случае копирование запрещено. Приветствуются ссылки на нашу команду и это сообщество.
Скачать архив: Melancholic
четверг, 02 июля 2009
Мне очень неприятно жить с этим человеком в одном теле...
Мы очень надеемся, что вы не поленитесь откомментировать нашу работу. Мы старались.
Название: Mary
Фандом: Дьявольский дворецкий (Kuroshitsuji)
Автор: Koneko no Pink
Над додзей работала команда "Bona sens", а конкретно:
Переводчик: Mihael.
Редактор перевода и Эдитор: [Adversa fortuna]
Оригинальный язык: Английский
Пейринги: Сиэль/Себастьян
Рейтинг: PG-13
Разрешение на размещение: Спросить или ОБЯЗАТЕЛЬНО указывать: ВСЕХ, кто работал над переводом.
Зеркала на дневниках участников команды.
Скачать архив: Mary
среда, 01 июля 2009
Мне очень неприятно жить с этим человеком в одном теле...
Переводчик жаждет комментарий.
Название: Pandora
Автор: Если знаете, скажите, пожалуйста.
Переводчик и Эдитор: [Adversa fortuna]
Оригинальный язык: Английский
Пейринги: Лави/Аллен
Статус: в работе
Рейтинг: Пока PG-13
Разрешение на размещение: Спросить или ОБЯЗАТЕЛЬНО указывать: Автора, переводчика и ссылку на мой дневник.
Скачать архив: Пандора. Первая часть.
Внимание! Перевод любительский. Это всего третья попытка. Все советы в у-мыло. Додзик состоит из 42 сканов. В этой части - 21. В следующей части будет остальное. Переводу йа бета, а потому... Берегитесь Тт""
вторник, 30 июня 2009
Мне очень неприятно жить с этим человеком в одном теле...
Еще один прекрасный додзик. Рейтинг высокий. Я буду и в дальнейшем выставлять додзики. Все зависит лишь от количества комментов *шантаж*
Название: Еrised never lies (Зеркало "Еиналеж" никогда не лжет)
Автор: Yukipon
Переводчик и Эдитор: [Adversa fortuna]
Оригинальный язык: Английский
Пейринги: Гарри/Драко
Рейтинг: НЦ-17 (!!!)
Разрешение на размещение: Спросить или ОБЯЗАТЕЛЬНО указывать: Автора, переводчика и ссылку на мой дневник.
Скачать архив: Зеркало "Еиналеж" никогда не лжет
Мне очень неприятно жить с этим человеком в одном теле...
В первый раз перевожу. А особенно мангу xD Если понравится - переведу что-нибудь еще. Не знаю, переводил ли кто-то эту додзю. Я не нашла.
Название: BLOOD+SUGAR+SEX+MAGIC (Кровь+Сахар+Секс+Магия)
Автор: Yukipon
Переводчик и Эдитор: [Adversa fortuna]
Оригинальный язык: Английский
Пейринги: Гарри/Драко, Гарри/Рон и даже немного Гарри/Снейп
Разрешение на размещение: Спросить или ОБЯЗАТЕЛЬНО указывать: Автора, переводчика и ссылку на мой дневник.
Скачать архив: BLOOD+SUGAR+SEX+MAGIC
суббота, 20 июня 2009
Мне очень неприятно жить с этим человеком в одном теле...
В данном сообществе находятся переводы команды. Мы переводим с японского и английского языков. Мангу, додзинси, фанфики, комиксы.
Внимание! Многие страницы этого сообщества могут содержать информацию гомосексуального характера. Если это противоречит вашему воспитанию или восприятию, просим покинуть это сообщество, как можно быстрее.
Команда по переводам "Bona sens":
Состав:
Mihael. - переводчик манги и додзинси с английского
~Adversa fortuna~ - эдитор, клинер, корректор и переводчик с английского.
Kaede Shina - корректор переводов
Mama Lua & Rizabeta Taifuu - переводчики с японского
Джед Акамие - переводчик фанфиков, манги и додзинси с английского, корректор.
sseltsre - переводчик с английского. Работает с фанфиками.
Caladhiel - корректор и переводчик с английского.
M@rionnette - лингвист, переводчик с английского и немецкого.
Мы переводим различные додзинси. В данный момент, наиболее переводимые додзинси по фэндомам - Дьявольский дворецкий(Kuroshitsuji), Гарри Поттер(Harry Potter), Серый кардинал(D.Gray-man), Кровь Триединства(Trinity Blood). Чаще всего мы переводим додзинси и обычно это яой/сенен-ай, но, если вы попросите, мы с удовольствием переведем оригинальную мангу и другие жанры. Мы работаем для вас.
Зы. Фэндом Наруто мы переводить НЕ будем.
Внимание! Многие страницы этого сообщества могут содержать информацию гомосексуального характера. Если это противоречит вашему воспитанию или восприятию, просим покинуть это сообщество, как можно быстрее.
Команда по переводам "Bona sens":
Состав:
Mihael. - переводчик манги и додзинси с английского
~Adversa fortuna~ - эдитор, клинер, корректор и переводчик с английского.
Kaede Shina - корректор переводов
Mama Lua & Rizabeta Taifuu - переводчики с японского
Джед Акамие - переводчик фанфиков, манги и додзинси с английского, корректор.
sseltsre - переводчик с английского. Работает с фанфиками.
Caladhiel - корректор и переводчик с английского.
M@rionnette - лингвист, переводчик с английского и немецкого.
Мы переводим различные додзинси. В данный момент, наиболее переводимые додзинси по фэндомам - Дьявольский дворецкий(Kuroshitsuji), Гарри Поттер(Harry Potter), Серый кардинал(D.Gray-man), Кровь Триединства(Trinity Blood). Чаще всего мы переводим додзинси и обычно это яой/сенен-ай, но, если вы попросите, мы с удовольствием переведем оригинальную мангу и другие жанры. Мы работаем для вас.
Зы. Фэндом Наруто мы переводить НЕ будем.